万历十五年 第8节(1 / 3)

加入书签

但是这本书仍只代表作者一部分意见,不是全部历史的观点。作者在中文版《自序》中提及:此书"说明16世纪中国社会的传统的历史背景,也就是尚未与世界潮流冲突的侧面形态。有了这样一个历史的大失败,就可以保证冲突既开,恢复故态决无可能,因之而给中国留了一个翻天覆地、彻底创造历史的机缘"。很显然,《万历十五年》虽有这样积极的表示,书中所写仍以暴露中国传统的弱点为主。即欧蒲台的书评,也觉得指斥中国不好的地方,应和指斥西方和美国不好的地方相提并论。而且中文版的读者,还看不到的则是英法文版有富路特(Dr.L.Carrin.gton Goodrich)先生作序。此公现年加岁,其父母在中国传教,葬在通州。他自己曾在中国青年会工作,注重提倡儿童体育,又在第一次大战时,领导中国在法的劳工。后来又在纽约哥伦比亚大学任教多年。去年尚与其夫人打网球。其胸襟开阔,当代少有。他常常提醒我们,不要认为目前的堰表,忽视中国伟大的地方。《万历十五年》英文本《自序》有下面一段:

Historians may re-examine the mistakes of the pastIn the hope ofproviding warnings for the futur民but at thesame time caution their readersto preserve what Is ofvalue Presumably,for China the experiences of bothEastand West must be drawn upon It Is essential that thehistorian layeverything on the table.法文则称:

Les hlstorlens peuvent soumettre ies erreurs dw passeun nouvel examendansl'espolr d'y trouver desavertls-sements pourl'avenlr,inals ifspeuvent en m me tempsrecommander a leurs lecteurs de conserver ce qui a delavaleur.La Chlne a sans doute beaucoup tirer desexp rlences del'Orientcoil:11:Tle del'Occident.11est es-sentlel quel'hlstorlen ne cache rlende ce qu'11salt.

译为中文则为:历史学家检讨过去的错误,以作将来的警戒。但同时也要忠告读者,保全有价值的事物。据此猜想,今后中国极需采取东西两方的经验。因之作历史的人,务必将所有资料,全盘托出。

序内又说明:"检察中国的官僚制度,不是否认中国全部文化。"可见作者、序者、书评都表示谈论有不尽的地方,应留作日后交代。可是一本书,到底也有它的范围。况且《万历十五年》的初步立意,至今十年,世界局势已有相当变化。也就是我们在写作历史及欣赏历史的时候,身处其境的历史事物,也有了更动。十年以前尚不能全盘托出的资料,而令则能。有了这种机缘,作者才能不顾忌讳,更不拘形式地与编者及读者作漫谈。

是日,上御门毕,召辅臣时行等见于皇极门接阁。上出陕西巡抚赵可怀奏报虏骑本手接时行日:"朕近览陕西总督抚梅友松等所奏。说虏王引兵过河,侵犯内地,这事情如何?对行等改"近日优州失事,杀将报军,臣等正切忧虑,伏蒙圣问,臣等敢以略节具陈:沈河边外,都是番族。番族有两样。中条纳马的是熟番,其余的是生番。光年虏骑不到,只是防备番贼,所以武备单虚,仓泞不能堵遏。如今虏骑过河,是被火落赤勾引,多为抢番,又恐中国救护,放声言内犯。然虏骑狡诈,不可不防。"上日:"番人也是朕之赤子。番人地方都是祖宗开拓的封疆。督抚官奉有敕书,受朝廷委托,平日所于何事?既不能预先防范,到虏骑过河,才来秦报。可见军备废弛。是祖对各边失事,督抚官都拿来重处。朝廷自有法度。"对行等对:"是上责备督抚不能修举过务,仰见圣明英断,边臣亦当心服。如今正要责成他选将练兵,及时整理。"上回:"近时督抚等官平日把将官凌虐牵制,不得展市,有事却才用他。且如各边,但有功劳,督抚有升有赏,认做己功。及失事便推与将官,虚文搪塞。"时行等对;"各边文武将束,各有职掌,如总督巡抚,只是督率调度。若临战阵定用武官,自总兵以下,有副总兵、有参将、游击、守备各分信地,如有失事,自当论罪。"上回:"古文臣如杜预,身不跨鞍,射不穿札。诸葛亮纶巾羽扇,都能将兵立功,何必定是武臣?"时行等对:"此两名臣古来绝少,人才难得。臣等即当传与兵部,转谕督抚话是,尽心经理,以料皇上宵吁之忧。"上日:"将官必要谋勇兼全,曾经战阵方好。"时行等对:"将材难得。自款贡以来,边将经战者亦少。"上回:"重赏之下,必有勇夫。只是不善用之,虽有关张之勇,亦不济事。"时行等对:"近日科道建言,要推举将材,臣等曾语兵部,及早题复。今九卿科道会同推举。"上回:"前日有御史荐两将官。"时行等对:"所荐将官一是王化熙,曾提督巡捕,臣等亲见,亦是中才,只宜腹里总兵。一是尹秉衡,曾称良将,今老矣。"上回:"不论年老。赵充国岂非老将?只要有谋。"时行等对:"将在谋不在勇。圣见高明,非臣等所及。"上又回:"朕在九重之内,边事不能悉知。卿等为朕股股,宜用心分理。如今边各废弛,不止陕西。或差有风力的科道或九卿大臣前去。如军伍有该补足,钱粮有该设处着-一整顿。书云:事事有备无患。须趁如今收舍,往后太坏愈难。"时行等对:'当初许虏款贡,原为内修守备,外示羁康。只为人情偷安,日渐废弛。所以三年阅视,或差科臣,或差彼处巡按御史。"上日:"三年阅视是常差。如今要特差。"时行等对:"臣等在阁中商议,要推大臣一员前去经略,且重其事权,使各边声势联络,庶便行事。容臣等撰拟传帖恭请圣裁。"上日:"还拟两人来行。"已复言款有事。上称:"皇考圣断者再。"时行等言:"自俺答献逆求封,赖皇考神漠独断,许通款贡,已二十年,各边保全生灵何止百万。"上回:"款贡亦不可久传。来事可鉴。"时行等对:"我朝与宋事不同。宋时中国弱,夷狄强,原是敌国。今北虏称臣纳款,中国之体自尊,但不可因而忘备耳。"上日:"虽是不同,然亦不可媚虏。虏心骄意大,岂有厌足?须自家修整武备,保守封疆。"时行等对:"今日边事既未可轻于决战,又不可步于主抚。只是保守封疆、据险守隘、坚壁清野、使虏不得律掠,乃是万全之策。皇上庙漠弘远,边臣庶有所持循。至于失事有大小,清事有轻重。若失事本小而论罪过罪,则边臣观望退缩。虏骑反得挟以为重。又非所以激励人心。自今尤望皇上宽文法核功服"上日:"如今失事却也不轻。'对行等球"圣思从宽处分,容臣传示边臣,使感恩图机"上复问次辅病安否何如。时行等对:"臣锡爵实病,屡疏求去,情非得已。"上日:"如今有事时正宜竭忠赞襄,如何要去?"时行等对:"皇上注念锡爵是优厚辅臣至愈,臣等亦知感激。但锡爵病势果系缠绵。臣等亲至其卧内,见其形体赢瘦,神思愁苦,亦不能强留。"上日;"着从容调理,痊可即出。"时行等唯唯。因叩头奏;"臣等半月不睹天颜,今日视朝,仰知圣体万安,不胜欣慰。"上日:"朕尚头眩臂痛,步履不便。今日特为边事,出与卿等商议。"时行等叩头奏:"伏望皇上万分宝或"上又回:"闻山西五台一路多有矿贼,啸聚劫掠,地方官如何隐匿不报?"时行等奏:"近闻河南嵩县等处,策有矿贼,巡抚官发兵驱逐,业已解散。"上日:"是山西地方五台,因释氏故知之。"上恐时行等课以为失事也。复日:"释氏是佛家,曾遣人进香环。"时行等对:"地方既有盗贼啸聚,地方官隐匿不报,其罪不止流玩而已。"

附录二

(万历皇帝于1590年2月5日与申时行等召对纪录。全文照《神宗实录》卷219排印。)

上御流德宫,召辅臣申时行、许国、王锡爵、王家屏入见于西室。御榻东向,时行等西向跪,致词贺元旦新春。又以不瞻睹无颜,叩头候起居。

上日:"朕之疾已病矣。'对行等对日:"皇上春秋鼎盛,神气充盈,但能加意调摄,自然勿药有喜,不必过虑。"上日:"朕昨年为心肝二经之火,时常举发,头目眩晕,胃隔胀满,近调理稍叱又为雄于仁奏本,肆口妄言,触起朕怒,以致肝火复发,至今未愈。"时行等奏:"圣躬关系最重,无知小臣狂朝轻率,不足以动圣意。"上以滩于仁本手授申时行云:"先生每看这本,说朕酒色财气,试为朕一评。"时行方展疏,未及对。上遭云:"他说朕好酒。谁人不饮酒?若酒后持刀舞剑,非帝王举动,岂有是事!又说朕好色,偏宠贵妃郑氏。联只因郑氏勤劳,朕每至一官,他必相随,朝夕间小心侍奉勤劳。如恭妃王氏,他有长子,联着他调护照管,母子相依,所以不能朝夕侍奉,何尝有偏?他说朕贪财,因受张鲸贿赂,所以用他。昨年李沂也这等说。朕为天子,富有四海,天下之财,皆朕之财,朕若贪张鲸之财,何不抄没了他?又说朕尚气。古云少时戒之在色,壮时戒之在斗,斗即是气。朕岂不知?但人孰无气?且如先生每也有童仆家人。难道更不责治?如今内待宜人等或有触犯及失误差使的,也曾杖责。然亦有疾疫死者。如何说都是杖死?先生每将这本去票拟重处!"时行等对日:"此无知小臣,误听道路之言,轻率读奏。"上日:"他还是出位沽名!"时行等对日:"他既沽名,皇上若重处之,适成其名,反损皇上圣德。唯宽容不较,乃见圣德之盛。"复以其疏缴置御前。上沉吟答日:"这也说的是。到不事损了朕德,却损了朕度。"时行等对日:"圣上圣度如天地,何所不容。"上复取其流再授时行,使详阅之。时行稍阅大意。上连语日:"联气他不过,必须重处!"时行云:"此本原是轻信讹传,若票拟处分,传之四方,反以为实。臣等愚见,皇上宜照旧留中为是。容臣等载之史书,传之万世。使万世领皇上为尧舜之君。'复以其流送御前。上复云:"如何设法处他?"时行等云:"此本既不可发出,亦无他法处之。还望皇上宽育。臣等传语本寺堂官,使之去任可也。"上首肯,天颜稍和:"因先生每是亲近之臣。朕有举动,先生每还知道些。安有是事片时行对日:"九重深送,它闹秘密。臣等也不能详知。何况疏远小臣。"上日:"人臣事君,该知道理。如今没个尊卑上下,信口胡说。先年御史党杰,也曾奚落我。我也容了。如今雄于仁亦然。因不曾惩创,所以如此。"时行等日:"人臣进言,虽出忠爱,然须从容和婉。臣等常时推事体不得不言者,方敢陈奏。臣等岂敢不与皇上同心?如此小臣,臣等亦岂敢回护?只是以圣德圣躬为重。"上回:"先生每尚知尊卑上下。他每小臣却这等放肆。近来只见议论纷纷,以正为邪,以邪为正。一本论的还未及览,又有一本辩的,使联应接不暇。朕如今张灯后看字,不甚分明。如何能-一遍览?这等殊不成个朝纲!先生每为朕股肽,也要做个主张。"时行等对日:"臣等才薄望轻。因鉴人前覆辙,一应事体,上则禀皇上之独断,下则付外廷之公论。所以不敢擅自主张。"上日:"不然。朕就是心,先生每是股航心非股肽,安能运动?朕既委任先生每,有何畏避?还要替朕主张,任劳任怨,不要推倭!"时行等叩头谢日:"皇上以腹心股肽,优待臣等。臣等敢不尽心图报?任劳任怨四字,臣等当书之座右,朝夕眼膺。"语毕时行复进日:"皇上近来进药否介上日:"日每进药二次。"时行等云:"皇上须慎重拣选良药。"上日:"医书朕也常看,脉理朕都知道。"时行等云:"皇上宜以保养圣躬为重,清心寡欲,戒怒平情,圣体自然康豫矣。"时行等又云:"臣等久不瞻睹天颜。今日幸蒙宣召,刍美之见,敢不-一倾吐?近来是上朝讲稀疏,外廷日切悬望。今圣体常欲静摄,臣等亦不敢数数烦劳起居。但一月之间,或三四次,间一临朝,亦足以慰群情之瞻仰。"上日:"朕疾愈岂不欲出?即如祖宗庙把大典,也要亲行。圣母生身大思,也要时常定省。只是腰痛脚软,行走不便。'对行等又云:'粉立东宫,系宗社火计,望皇上早定。"上日:'朕知之。朕无嫡子,长幼自有定序。郑妃再三陈请,恐外间有疑,但长子犹弱,欲俟其壮健使出就外才放心。"时行等又云:"皇长子年已九龄,蒙养豫教正在今日。宜令出阁读书。"上日:"人资性不同,或生而知之,或学而知之,或困而知之。也要生来自然聪明。安能一一教训广时行等对日:"资禀赋于天,学问成于人,虽有睿哲之资,未有不教而能成者,须及时豫教,乃能成德。"上日:"朕已知之,先生每回阁去罢。"仍命各赐酒饭。时行等叩头谢,遂出去宫门数千武。上复命司礼监内臣追止之。云:"且少俟。皇上已令人宣长哥来着先生每一见。"时行等复还至宫门内,立待良久。上令内臣观视申阁老等。闻召长哥亦喜否?时行等语内臣云:"我等得见睿容,便如睹景星庆云。真是不胜之喜。"内臣人奏,上微晒颔之。有顷上命司礼监二太监谓时行等:"可唤张鲸来,先生每责训他。"时行等云:"张鲸乃左右近臣。皇上既已责训,何须臣等广司礼监入秦。上复令传谕云:"此朕命,不可不见"有顷张鲸至。向上跪。时行等传上意云:"尔受上厚恩,宜尽心国报,奉公守法。"鲸自称:"以多言得罪。"时行等云:"臣事君犹子事父。子不可不孝,臣不可不忠。"鲸呼万岁者三,乃退。司利入奏。上日:"这才是不辱君命。"久之,司礼监太监传言:"皇长子至矣。"皇三子亦至。但不能离乳保。遂复引入西室,至御榻前。则呈长子在榻右,上手携之。皇三子旁立,一乳母拥其后。时行等既见,因贺上云:"皇长子龙姿凤目,歧家非凡。仰见皇上昌后之六,齐天之福!"上欣然回:"此祖宗德泽,圣母恩庇,朕何敢当?"时行等奏:"呈长子春秋渐长,正当读书进学。"上日:"已令内侍授书诵读矣。"时行云:"皇上正位东宫时年方九龄,即已读书。皇长子读书已晚矣。"上日:"朕五岁即能读书。"复指皇三子:"是儿亦五岁尚不能离乳母,且数病。"时行等稍前熟视皇长子。上手引皇长子,向明正立。时行等注视良久。因奏云:"皇上有此美玉,何不早加琢磨,使之成器?愿皇上早定大计,宗社幸甚!"乃叩头出,随具疏谢。是日时行等以传免朝贺,特诣会极门行礼。忽闻宣召,急趋而入,历禁门数重,乃至破德宫。从来阁臣召见未有至此者,且无语谆复,圣容和啤,蔼然如家人父子,累朝以来所未有也。

《万历十五年》中文本作者姓名前,有一[美]字,表示我现在为美国公民。这在表彰事实之余,也很符合目前需要。因我之所谓"大历史"(macro-history)观,必须有国际性,我很希望以四海为家的精神,增进东方与西方的了解,化除成见。这不是一件简单的事,即使在海外,也仍是一个容易范起是非的题目。

中国以道德代替法律,我已经批评得很透彻。但是现下仍有很多的西方人士,以为西方的法律,即是道德的根源。这种误解,也待指摘。比如西方所谓"自由"及"民主",都是抽象的观念。务必造过每一个国家的地理及历史上的因素,才行得通。英国之民主,即不可能与日本之民主相同,而法国的自由也和美国的自由有差别。现在我虽作这种论调,仍是个人见解,不足代表美国时下的趋向。以这种见解看中国,更要胸襟开阔才能容纳。所以我一方面坚信美国立国精神有伟大的正义感,只待将两者之间的差别解释明白,很多谈会即会冰释。另一方面在中国发表文章,尤其要强调道德非万能。大历史的观点,亦即是从"技术上的角度看历史"(technical interpretation ofhistory人至于将道德放在什么地方,这也是一个严重的问题。容我渐次论及。

《万历十五年》和我的"大"历史观

黄仁宇

《万历十五年》英文版书名为《15A Year of No Sign-cance》法文版为《15,LeD6clin de La Dynastle desMing》。此外,尚有德文版、日文版及中文繁体字版,均筹备已久,都可望于今年夏秋间成书。

此书初稿完成于1976年夏季,仍在"四人帮"执政时代,当然不能盼望在中国出版。即使是英文版,也经过无数挫折。美国出版界,对商业性和学术性的分野极为严格。商业性的出版,以电视及广告作开路先锋,以短期大量行销,迅速结束为原则,否则书籍堆积于库房,妨碍资金的流通,迟滞今后业务。学术界的出版,由各大学的出版社负责,对经济方面的顾虑比较达观,可是又要顾虑学校的信誉与地位。况且美国之研究汉学,也有他们独到的地方。一般风格,注重分析,不注重综合。各大学执教的,都是专家,因为他们分工详尽,所以培养了无数青年学者,都戴上了显微镜的目光,对望远镜的观点,倒很少人注意;而且对学术的名目及形式,非常尊重。《万历十五年》波各方面讲,都在两者之间。所以商业性质的书局说,你的文章提及宫廷生活,妃嫔间恩怨,虽有一定兴趣,但是又因海瑞,牵涉明朝财政;因为李蛰,提到中国思想,应属学术著作。大学出版社则认为这书既不像断代史,也不像专题论文,又缺乏分析与解剖,实在是不伦不类,也不愿承印。所以兹后于1979年耶鲁大学出版社毅然排除成见,答应出版。北京中华书局在"四人帮"虽倒而国内情况仍在青黄不接的期间接受中文版,都要有相当的识见与度量,值得作者钦仰。

现在《万历十五年》既有这样多的版本,英文本又在美国若干大学采用为教科书,已出三版,并且经过当代文坛巨子欧蒲台(John Updike)在著名杂志上作文推荐。中文本初版近3万册,也已售罂,并且准备再版,而且出精装本。这都是使作者感奋的事。

↑返回顶部↑

书页/目录

历史军事相关阅读: