第573章 《芊芊》(1 / 5)
听着这首中文版本的《甩葱歌》,现场观众们都不淡定了
他们多数都是喜欢《初音未来》的粉丝,所以对于《初音未来》最火的《甩葱歌》可是熟悉得不能再熟悉
原版的《甩葱歌》是芬兰语言唱的,虽然大家都听不懂,但久而久之,有的人甚至都能学着唱了出来
然而,现在他们却傻眼了
想不到《甩葱歌》居然有中文版本的
华娱宗师
笔下文学【 】,无弹窗,更新快,免费阅读
<script language="javascript">showmn5();</script></div>
<div align="center"><script src="/Ads/txttop.js"></script></div>
<div class="adread"><script>show_read();</script></div>
而且这中文版本的听起来还‘挺’协调,‘挺’好听的
“666,《初音未来》制作团队还有咱们国家的歌手在啊?居然连中文版的《甩葱歌》都出来了”
“我还以为唱的都是日语歌曲,想不到第一首就是国语歌这个必须点个赞才行”
“哈哈,这歌词太牛了满满都是嘲讽的意思啊”
“这年头活着不容易,天灾**不断在升级。.: 。”
“曰本地震噩耗还没过去,悲催的莉比亚又遭空袭。”
“卡斯·特罗了半个世纪,新任书记换成他的小弟。”
“美国记者的提问真给力,奥八马被搞的发脾气。”
“国内物价像坐飞机,可是工资却在爬楼梯......”