【323 杜小小的主线技能】(2 / 3)

加入书签

不过此时胡雷的注意力已经全部集中到了文章的修改上,这是杜小小自己完成的吗?如果真是这样的话,那这熊孩子就不仅仅是记忆力惊人了,甚至在文学上还真的是有一定的天赋,不,应该说是有着极高的天赋。如果顺着这个方向培养一些,搞不好咱家的小姑娘也能成为什么明星小作家,天才小作家之类呢!

想到这里,胡雷直接抬头喊了起来,“杜小小,杜小小!”

好半晌,杜小小从二楼的阳台上伸出个小脑袋,“干嘛!”

“你下来!”

“不要!”,杜小小果断拒绝,“休想骗我下去听你那难听的铃声!”

哎,实在不行的话就说这是自己替杜小小写的吧,至少可信点不是!

此时胡雷的心情是复杂的,但是当他看完整篇文章之后心情就更复杂了。

故事还是这篇故事,可是内容却让胡雷有一种怪怪的感觉。

再看一遍,胡雷终于找到那种奇怪感觉的来源了。

故事讲述了小美人鱼爱上了人族王子,向往爱情的她用自己的歌喉换取了生而为人的机会,但是最终王子却迎娶了邻国的公主,而小美人鱼则因为生而为人的诅咒彻底的幻化为大海上翻腾的泡沫。

胡雷一头冷汗,这尼玛就熊孩子这副样子真的很难和什么明星小作家这种形象联系在一起啊!

“你下来,我保证不打你,啊呸,你下来我保证不放铃声给你听!”,胡雷无奈的翻着白眼。

“有啥事你说吧!”,杜小小在楼上吆喝了一嗓子,“我正忙着打排位呢!”

故事还是原来的故事,但是细节却经过许多修改。

在体验梦境中海的女儿虽然是以儿童读物闻名于世,但说起来其中还是有有些对于小朋友来说略显生僻难懂的字眼,而且因为作者是欧洲人的缘故,所以其中所涉及到的文化背景和炎黄文化有着极大的差异。

但是李戈发过来的这篇据说出自杜小小手笔的版本,其细节却在原版的基础上针对细节进行了大量的修改。比如教堂换成了佛塔、大船换成了龙船,国王、王后换成了皇帝、皇后,虽然只是名词上的修改,但使得原本一篇西方气息浓郁的童话故事看起来居然满溢的全部都是炎黄风情。

别说,经过这样的修改,对于读过原版的人来说会有一点违和感。但是对于第一次读到这篇故事的人来说,还真的是一个满含炎黄诗意的故事。而且相对于原版来说,看起来也更像小学生作品一些。

遣词优美,用句通畅,而且故事性极强,单说这篇故事,拿到高中组甚至青年组的冠军都是顺理成章的时候,但是这样一篇故事出现在小学组,那还真是……

↑返回顶部↑

书页/目录

都市言情相关阅读: